Русский язык для официальной ветки "GregTech 6"

Спустя довольно долгое время я закончил ручной перевод GT6 на русский язык. Не знаю правда на сколько он сейчас актуален.
Переведено более 90% текста.

Что осталось в оригинальном виде и не планируется для перевода:

  • Названия шмелей;
  • Некоторые особые материалы добавляемые другими модами.

На текущий момент без перевода осталась небольшая часть, которую без контекста сложно правильно перевести. Так же местами могут встретиться ошибки или опечатки.

Скриншоты



В архиве с переводом содержатся следующие файлы:

"gregtech.lang" - Файл локализации без модов

Папка "Mods":
"gregtech.lang" - Файл локализации с учетом всех модов перечисленных ниже:
1. "Et_Futurum_Requiem-2.4.0"
2. "Galacticraft-1.7-3.0.12.504"
3. "gtweapons-0.3.0"
4. "IC2-Exp"
5. "Pam's+HarvestCraft+1.7.10Lb"
6. "qwertech-1.0.0-a.50"
7. "Railcraft_1.7.10-9.12.2.1"

Архив с переводом для “gregtech_6.15.01”

3 Likes

Congratulations on the translation!

3 Likes

Oh wow Google Translate actually handles your Post well, so I can only guess this is a Quality Translation.

1 Like

I learned how to compose sentences in such a way that Google Translate understands them correctly… :slightly_smiling_face:

3 Likes

А зачем? Кто-то всё ещё пользуется локализациями?

Мне твой перевод уже со скринов не нравится: почему top, right, bottom и left переведены как верхняя, правая, нижняя и левая, а не верх, право, низ, лево? Почему enchantments переведено как чары, а не зачарования? Почему там появиться вместо появляться?

И самое главное, зачем ты допускаешь ту же ошибку, что и Грег — пишешь существительные с заглавной буквы? Ты же не немец, чтобы так делать. Или это для сохранения аутентичности, лол.

2 Likes

В первую очередь я делал перевод для себя.
Не нравится - не используй. Я никого не заставляю.

2 Likes

Зачем переводить для себя, если ты и так понимаешь английский :thinking:

2 Likes

Надоело менять раскладку в NEI и чтоб младшему брату было понятно.

3 Likes