How to translate craponite correctly

Screenshot of this episode translated by YYeTs Sub.

Fair use © 2015 South Park Digital Studios LLC.

The reasons that Team NED adopted “焦屎石” are:

  • We follow the naming convention of Chinese Wikipedia of translating foreign names.
  • There are no official source of how Craponite should be translated.
  • “焦屎” is the only existed reliable translation of it.
  • “石” is common suffix for “-onite”. (e.g. “氪星石” for Kryptonite)

We are open for any further suggestions of our translation work.

2 Likes