Controversy over Chinese translation of naquadah

My opinion is to leave it as 硅岩金属. In translation, even though we prefer using transliteration in contexts like these, the most important thing is to not introduce more confusion.

It has been 硅岩金属 for a long time, and we’re not only talking about GregTech, mods such as LanteaCraft all use 硅岩金属. It is better to keep everything identical even if it may seem “wrong” (very subjective by the way), that brings forth more confusion.

I was made aware of this post and the origination of the discussion by some of the Taiwanese GT players, here is the original discussion for those that are interested:

2 Likes